סל ניוז

פורום הכדורסל המוביל של ישראל
עכשיו ו' נובמבר 15, 2024 10:06 am

כל הזמנים הם UTC + 2 שעות [ שעון קיץ ]




פרסם נושא חדש הגב לנושא  [ 159 הודעות ]  עבור לעמוד הקודם  1, 2, 3, 4, 5 ... 7  הבא
מחבר הודעה
הודעהפורסם: ב' יוני 20, 2016 7:03 pm 
מנותק
Junior

הצטרף: ה' מרץ 24, 2011 12:08 pm
הודעות: 5556
בלוג: הצג בלוג (0)
כי ככה קוראים לזה בעברית https://he.m.wikipedia.org/wiki/%D7%A4% ... 7%A0%D7%A1

למרות שבהחלט נראה שזו טעות בשפה.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ב' יוני 20, 2016 8:44 pm 
מנותק
Hall of Famer
סמל אישי של המשתמש

הצטרף: ה' יוני 19, 2008 12:53 am
הודעות: 12133
בלוג: הצג בלוג (0)
Dovi כתב:
כי ככה קוראים לזה בעברית https://he.m.wikipedia.org/wiki/%D7%A4% ... 7%A0%D7%A1

למרות שבהחלט נראה שזו טעות בשפה.

לא הבנתי למה הוספת את הערך הויקיפדי של האות פ׳...
הבעיה היא לא האם זו פ׳ רפה או דגושה, אלא שזו מילה שונה לגמרי! זה "פארק הנסיך", לא "פארק צרפת".

זה מזכיר לי את הגאונים ב"כשאבא ואמא בני דודים" שכותבים על ג׳ונטרה וולטה.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ב' יוני 20, 2016 9:56 pm 
מנותק
Junior

הצטרף: ה' מרץ 24, 2011 12:08 pm
הודעות: 5556
בלוג: הצג בלוג (0)
הוספתי את הערך של פארק דה פראנס בעברית. אל תשאל אותי איך המערכת העבירה את זה לערך של פ.....

רק אחרי שהוספתי בדקתי גם בעוד שפות ובכולם ראיתי שזה באמת פרק הנסיכים ולא פארק של צרפת.
לכן יצאתי מנקודת הנחה שיש טעות שהושרשה בשפה העברית ממישהו ששצע ותרגם לא נכון את זה.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ב' יוני 20, 2016 11:13 pm 
מנותק
Hall of Famer
סמל אישי של המשתמש

הצטרף: ה' יוני 19, 2008 12:53 am
הודעות: 12133
בלוג: הצג בלוג (0)
ברור שזה נובע מטעות אבל למה אף אחד לא מתקן אותה כבר? (לא זוכר איך כותבים זאת ב"הארץ" אבל בכל מקום אחר טועים וממשיכים לטעות)
הרי אם ב2003 פרשן הnba היחיד בערוץ הספורט היה צביקה שרף עדיין מתישהו השם של לברון היה נהגה כLebron ולא נשאר Lavaron.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ב' יוני 20, 2016 11:49 pm 
מנותק
Hall of Famer

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 1:59 pm
הודעות: 22748
בלוג: הצג בלוג (0)
אולי זה שריד לכך שאיי שטיין ורצון קראו לזה ככה ב 93 במשחק ההוא מול צרפת?

Sent from my GT-I9500 using Forum Runner


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 7:02 am 
מנותק
Hall of Famer

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 11:46 am
הודעות: 15605
מיקום: במרתף
בלוג: הצג בלוג (0)
oren_80 כתב:
אולי זה שריד לכך שאיי שטיין ורצון קראו לזה ככה ב 93 במשחק ההוא מול צרפת?

Sent from my GT-I9500 using Forum Runner


אז זה היה Stade de France, האיצטדיון הישן, היום זה Park de prince (את ה-prince מבטאים כמשהו שיותר דומה ל-prance).

_________________
כורסה נוחה זה התחלה של סוף


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 8:26 am 
מנותק
Hall of Famer

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 1:59 pm
הודעות: 22748
בלוג: הצג בלוג (0)
rony כתב:
oren_80 כתב:
אולי זה שריד לכך שאיי שטיין ורצון קראו לזה ככה ב 93 במשחק ההוא מול צרפת?

Sent from my GT-I9500 using Forum Runner


אז זה היה Stade de France, האיצטדיון הישן, היום זה Park de prince (את ה-prince מבטאים כמשהו שיותר דומה ל-prance).


הסטאד דה פרנס לא היה קיים ב-93'. בנו אותו לקראת מונדיאל 98'.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 9:21 am 
מנותק
Junior

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 10:05 pm
הודעות: 2830
בלוג: הצג בלוג (0)
sir charles כתב:
יש לי שאלה - למה כל האתרים הישראלים, בלי יוצא מן הכלל, קוראים ל-park de prince פארק דה פראנס?


קוראים לאצטדיון סטאד דה פראנס, כפי שניתן לראות מהאתר הרשמי של האצטדיון: http://www.stadefrance.com

_________________
ציפה דריפה אלמדלסי כתב:
בסה"כ מדובר, כבר כמה שנים, בג'יי.אר סמית לעניים. שזה לא רע לקונטנדרית


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 9:29 am 
מנותק
Hall of Famer

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 1:59 pm
הודעות: 22748
בלוג: הצג בלוג (0)
מאדים כתב:
sir charles כתב:
יש לי שאלה - למה כל האתרים הישראלים, בלי יוצא מן הכלל, קוראים ל-park de prince פארק דה פראנס?


קוראים לאצטדיון סטאד דה פראנס, כפי שניתן לראות מהאתר הרשמי של האצטדיון: http://www.stadefrance.com


הפארק דה פרינס/פראנס והסטאד דה פראנס זה שני אצטדיונים שונים.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 9:32 am 
מנותק
Junior

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 10:05 pm
הודעות: 2830
בלוג: הצג בלוג (0)
פדיחה. טעות שלי.

_________________
ציפה דריפה אלמדלסי כתב:
בסה"כ מדובר, כבר כמה שנים, בג'יי.אר סמית לעניים. שזה לא רע לקונטנדרית


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 9:35 am 
מנותק
Sophomore

הצטרף: ו' יולי 10, 2015 8:56 pm
הודעות: 1302
בלוג: הצג בלוג (0)
oren_80 כתב:
מאדים כתב:
sir charles כתב:
יש לי שאלה - למה כל האתרים הישראלים, בלי יוצא מן הכלל, קוראים ל-park de prince פארק דה פראנס?


קוראים לאצטדיון סטאד דה פראנס, כפי שניתן לראות מהאתר הרשמי של האצטדיון: http://www.stadefrance.com


הפארק דה פרינס/פראנס והסטאד דה פראנס זה שני אצטדיונים שונים.


בדיוק
http://www.stadiumguide.com/parcdesprinces

http://www.stadiumguide.com/stadedefrance/

מסוג הטעויות המושרשות כנראה.. כמו מונדיאל ג'יפ אמברקס וlavaron ג'יימס.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 10:38 am 
מנותק
Hall of Famer

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 1:59 pm
הודעות: 22748
בלוג: הצג בלוג (0)
ג'יפ זה שם גנרי שנובע ממותג. זו תופעה אחרת . אצלנו בארץ זה כולל גם מילים כמו פלאפון, ארטיק, ג'קוזי (אולי גם בחו"ל זה שם גנרי?). בעבר גם היו אומרים פריג'ידר כשם גנרי למקרר. יש מקומות בחו"ל שלממחטות נייר קוראים קלינקס כשם גנרי.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 10:54 am 
מנותק
Senior

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 9:15 pm
הודעות: 7257
בלוג: הצג בלוג (0)
oren_80 כתב:
ג'יפ זה שם גנרי שנובע ממותג. זו תופעה אחרת . אצלנו בארץ זה כולל גם מילים כמו פלאפון, ארטיק, ג'קוזי (אולי גם בחו"ל זה שם גנרי?). בעבר גם היו אומרים פריג'ידר כשם גנרי למקרר. יש מקומות בחו"ל שלממחטות נייר קוראים קלינקס כשם גנרי.


אחד הנפוצים ביותר בארץ הוא 'טיטולים' יחד איתו ראויים לאיזכור של כבוד 'ניילון' ו'נירוסטה'


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 11:14 am 
מנותק
Hall of Famer

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 11:46 am
הודעות: 15605
מיקום: במרתף
בלוג: הצג בלוג (0)
oren_80 כתב:
rony כתב:
oren_80 כתב:
אולי זה שריד לכך שאיי שטיין ורצון קראו לזה ככה ב 93 במשחק ההוא מול צרפת?

Sent from my GT-I9500 using Forum Runner


אז זה היה Stade de France, האיצטדיון הישן, היום זה Park de prince (את ה-prince מבטאים כמשהו שיותר דומה ל-prance).


הסטאד דה פרנס לא היה קיים ב-93'. בנו אותו לקראת מונדיאל 98'.


צודק, טעות שלי, ה-parc des princes זה הישן שבו ראובן עטר וכו', stade de france זה החדש.

_________________
כורסה נוחה זה התחלה של סוף


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 11:14 am 
מנותק
Hall of Famer

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 1:59 pm
הודעות: 22748
בלוג: הצג בלוג (0)
פעם קראתי שהיו משתמשים בשם הגנרי "זינגר" למכונות תפירה חשמליות, ע"ש המותג .
קראתי לפני כמה זמן סקירה של "אוטו" מ-86' על סובארו ליאונה DL. המזגן המותקן ברכב (אז המזגנים לא היו מותקנים בילט אין במכוניות מאחר והחוק שמחייב זאת בארץ נכנס לדגמי 89' ומעלה) כונה "אלכס", ע"ש אלכס אוריגינל שהיה מתקין מזגנים במכוניות


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 11:16 am 
מנותק
Junior

הצטרף: ה' מרץ 24, 2011 12:08 pm
הודעות: 5556
בלוג: הצג בלוג (0)
אולי שווה לשלוח שאילתא לאבשלום קור.
הוא מחפש נושאים אקטואליים לפינות שלו בגל״צ ועכשיו עם היורו זה יכול להיות אקטואלי.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 12:26 pm 
מנותק
Sophomore

הצטרף: ו' יולי 10, 2015 8:56 pm
הודעות: 1302
בלוג: הצג בלוג (0)
oren_80 כתב:
ג'יפ זה שם גנרי שנובע ממותג. זו תופעה אחרת . אצלנו בארץ זה כולל גם מילים כמו פלאפון, ארטיק, ג'קוזי (אולי גם בחו"ל זה שם גנרי?). בעבר גם היו אומרים פריג'ידר כשם גנרי למקרר. יש מקומות בחו"ל שלממחטות נייר קוראים קלינקס כשם גנרי.

כן הכוונה היתה שמישהו התחיל להשתמש בשם/מונח השגוי, וכולם אחריו.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 12:33 pm 
מנותק
Hall of Famer

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 1:59 pm
הודעות: 22748
בלוג: הצג בלוג (0)
אמברקס אגב זה שיבוש מאנגלית שלא התחיל לדעתי כי מישהו אחד הוביל את זה. בכלל, הרבה ממונחי הרכב בארץ הם באנגלית/קלקול של אנגלית מאחר ועולם הרכב בארץ התפתח בימי המנדט. למשל: אנחנו אומרים "גז" לדוושת הדלק ברכב למרות שבעברית גז הוא לא מונח לדלק כמו באנגלית של כלי רכב. אנחנו אומרים ברקס, קלאצ', אגזוז שזה שיבוש לשוני, בגאז' (למרות שבאנגלית לא קוראים לזה ככה אבל המונח הוא כמובן מילה באנגלית למטען), . פעם היה יותר נפוץ גם להגיד וינקר לאיתות, וישרים למגבים.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 2:48 pm 
מנותק
Hall of Famer
סמל אישי של המשתמש

הצטרף: ה' יוני 19, 2008 12:53 am
הודעות: 12133
בלוג: הצג בלוג (0)
תומר כתב:
oren_80 כתב:
ג'יפ זה שם גנרי שנובע ממותג. זו תופעה אחרת . אצלנו בארץ זה כולל גם מילים כמו פלאפון, ארטיק, ג'קוזי (אולי גם בחו"ל זה שם גנרי?). בעבר גם היו אומרים פריג'ידר כשם גנרי למקרר. יש מקומות בחו"ל שלממחטות נייר קוראים קלינקס כשם גנרי.


אחד הנפוצים ביותר בארץ הוא 'טיטולים' יחד איתו ראויים לאיזכור של כבוד 'ניילון' ו'נירוסטה'

ניילון זה בעיה. כולם קוראים לשקיות בסופר (שבעצם עשויות מפוליאתילן) שקיות ניילון למרות שמניילון מייצרים בד"כ מוצרים הרבה יותר קשיחים, אבל למי יש כוח להגיד כל פעם פוליאתילן...


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 2:52 pm 
מנותק
Hall of Famer
סמל אישי של המשתמש

הצטרף: ה' יוני 19, 2008 12:53 am
הודעות: 12133
בלוג: הצג בלוג (0)
[quote="ron]
צודק, טעות שלי, ה-parc des princes זה הישן שבו ראובן עטר וכו', stade de france זה החדש.[/quote]
זה לא הפוך? חשבתי שעטר הבקיע בסטאד דה פראנס.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 2:54 pm 
מנותק
Hall of Famer

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 1:59 pm
הודעות: 22748
בלוג: הצג בלוג (0)
לא לא, בפארק דה פראנס. מה יהיה איתכם?
:)

למעשה, לפני שרוזנטל שעט משמאל אבי רצון התרפק "בפארק דה פרנס"

https://youtu.be/34WqV_AGqDg?t=304


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 4:21 pm 
מנותק
Junior

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 2:17 pm
הודעות: 3585
בלוג: הצג בלוג (0)
sir charles כתב:
יש לי שאלה - למה כל האתרים הישראלים, בלי יוצא מן הכלל, קוראים ל-park de prince פארק דה פראנס?


כל הדיון פה מיותר.
בצרפתית זה מבוטא פראנס (PRANCE) ולכן ככה קוראים לזה באתרים הישראלים.

אין פה שום טעות.

_________________
it is better to burn out than to fade away, my my hey hey


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 9:53 pm 
מנותק
Junior

הצטרף: א' מאי 02, 2010 10:58 pm
הודעות: 4594
בלוג: הצג בלוג (0)
היר קאם דה פארטי פופר.

_________________
נביא השבוע מחזור 5, עונת התשע"ו
Ara ja em puc morir!!!

ראובן כתב:
צוד הוא עדיין העשב השוטה הרשמי של הפורום. נא לכבד את זה.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ג' יוני 21, 2016 11:56 pm 
מנותק
Junior

הצטרף: ה' מרץ 24, 2011 12:08 pm
הודעות: 5556
בלוג: הצג בלוג (0)
kfir כתב:
כל פה מיותר. בצרפתית זה מבוטא פראנס (PRANCE) ולכן ככה קוראים לזה באתרים הישראלים. אין פה שום טעות.

לפי ויקיפדיה אתה טועה פארק דה פראנס (בצרפתית: Parc des Princes

דבר נוסף, גם אם אתה צודק, לשטיתך ההגיה צריכה להיות פארק דה פראנס עם פ דגושה וכולם קוראים לזה פראנס כמו צרפת.


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הודעהפורסם: ד' יוני 22, 2016 1:57 am 
מנותק
מנהל פורום

הצטרף: ב' נובמבר 27, 2006 6:35 pm
הודעות: 6120
בלוג: הצג בלוג (0)
ואחרי הדיון הסופר מעניין אודות אצטדיונים ביורו, נעבור לדבר האמיתי
הניצחון הקרואטי (שהם היו ראויים לו, אני די משוכנע שהיה פנדל שלא נשרק לטובתם והפנדל שנשרק לספרדים לא היה ולא נברא) קבע משחק ענקי בשמינית גמר, כשאיטליה וספרד יפגשו בשחזור של גמר היורו מ-2012.
הזדמנות טובה לאיטלקים לנקום על התבוסה ההיא.

עוד קבע הניצחון הזה שני חצאים מאוד לא שוויוניים להגרלה, לפחות על הנייר.
כל הגדולות - איטליה, צרפת, גרמניה וספרד באותו צד של ההגרלה.
המנצחת בין ספרד ואיטליה לא תוכל לחגוג, ושר תהיה צריכה להתכונן למשחק מול הגרמנים, אלא אם הם יפשלו בטעות.

הצד השני של ההגרלה כולל כרגע את שווייץ, קרואטיה, פולין ו-ווילס, כולן נבחרות דרג שני במקרה הטוב.

_________________
"אין לו את הקליעה מבחוץ, הוא לא יציב מחצי מרחק, פוסט אפ לא קיים. אולי לזה דשון סטיבנסון התכוון כשהוא אמר אוברייטד.
ההתקפה שלו די פרימיטיבית."
מאסטר

"האבחנה שהספרס טועים כשהם נותנים ללברון לזרוק-קשקוש של אחד שלא ראה 100% מהסדרה"
פלאש


חזור למעלה
 פרופיל אישי  
 
הצג הודעות החל מה:  מיין לפי  
פרסם נושא חדש הגב לנושא  [ 159 הודעות ]  עבור לעמוד הקודם  1, 2, 3, 4, 5 ... 7  הבא

כל הזמנים הם UTC + 2 שעות [ שעון קיץ ]


מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: daniel ו 37 אורחים


אתה לא יכול לכתוב נושאים חדשים בפורום זה
אתה לא יכול להגיב לנושאים קיימים בפורום זה
אתה לא יכול לערוך את ההודעות שלך בפורום זה
אתה לא יכול למחוק את הודעותיך בפורום זה
אתה לא יכול לצרף קבצים בפורום זה

חפש:
עבור ל:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
מבוסס על phpBB.co.il - פורומים בעברית. כל הזכויות שמורות © 2008 - phpBB.co.il.